[Lyrics+Vietsub] Lost Stars || Adam Levine (Accoustic)
Please don't see
Just a boy caught up in dreams and fantasies
Please see me
Reaching out for someone I can't see
Take my hand, let's see where we wake up tomorrow
Best laid plans sometimes are just a one night stand
I'll be damned, Cupid's demanding back his arrow
So let's get drunk on our tears
And God, tell us the reason youth is wasted on the young
It's hunting season and the lambs are on the run
Searching for meaning
But are we all lost stars trying to light up the dark?
Who are we?
Just a speck of dust within the galaxy?
Woe is me
If we're not careful turns into reality
But don't you dare let our best memories bring you sorrow
Yesterday I saw a lion kiss a deer
Turn the page, maybe we'll find a brand new ending
Where we're dancing in our tears
And God, tell us the reason youth is wasted on the young
It's hunting season and the lambs are on the run
We're searching for meaning
But are we all lost stars trying to light up the dark?
and I thought I saw you out there crying
and I thought I heard you call my name
and I thought I heard you out there crying
But just the same
And God, give us the reason youth is wasted on the young
It's hunting season and the lambs are on the run
Searching for meaning
But are we all lost stars trying to light up the dark?
Are we all lost stars trying to light up the dark?
Lời dịch
Xin đừng nhìn anh
Giống một chàng trai chìm đắm trong mơ mộng và ảo tưởng
Xin hãy hiểu cho anh
Người cứ mãi theo đuổi hình bóng em trong vô vọng
Hãy nắm lấy tay anh, cùng nhìn ngắm nơi ta thức dậy sớm mai
Sự sắp đặt tốt nhất của số phận, đôi khi chỉ là tình một đêm
Dày vò anh, thần Cupid muốn lấy lại mũi tên tình yêu của người
Thôi hãy để anh say trong nước mắt
Chúa ơi hãy cho con biết lý do những người trẻ đã hoang phí tuổi xuân
Mùa săn đã về và lũ cừu đang nháo nhào trốn chạy
Tìm kiếm lý tưởng sống miệt mài
Nhưng chúng ta giống những vì sao lạc lối, cố tỏa sáng và xua đi bóng tối
Ta là ai?
Chỉ là một hạt bụi nhỏ trong vũ trụ bao la này
Tội thay cho anh
Khi không cẩn thận và để dòng đời cuốn trôi
Đừng biến những kí ức đẹp đẽ nhất thành đau buồn
Hôm qua anh còn nhìn thấy con sư tử kia hôn một con nai
Lật sang một trang khác có lẽ chúng ta sẽ tìm ra một cái kết mới
Nơi chúng ta khiêu vũ với dòng lệ tuôn rơi
Chúa ơi hãy cho chúng con biết tại sao tuổi trẻ lại bị làm hoang phí
Mùa săn đã về và lũ cừu đang nháo nhào trốn chạy
Cố gắng tìm kiếm lý tưởng sống
Nhưng chúng ta giống những vì sao lạc lối, cố tỏa sáng và xua đi bóng tối
Anh nghĩ anh đã thấy em khóc nức nở
Anh nghĩ mình đã nghe tiếng em gọi tên anh
Và anh như nghe thấy tiếng em khóc ngoài đó
Vẫn như thuở nào
Chúa ơi hãy cho chúng con biết tại sao tuổi trẻ lại bị làm hoang phí
Mùa săn đã về và lũ cừu đang nháo nhào trốn chạy
Cố gắng tìm kiếm lý tưởng sống
Nhưng chúng ta giống những vì sao lạc lối, cố tỏa sáng và xua đi bóng tối
Nhưng chúng ta giống những vì sao lạc lối, cố tỏa sáng và xua đi bóng tối
One day, when the glory comes
It will be ours, it will be ours
Oh, one day, when the war is one
We will be sure, we will be here sure
Oh, glory, glory, glory
Oh, glory, glory
Hands to the Heavens, no man, no weapon
Formed against, yes glory is destined
Every day women and men become legends
Sins that go against our skin become blessings
The movement is a rhythm to us
Freedom is like religion to us
Justice is juxtaposition in us
Justice for all just ain't specific enough
One son died, his spirit is revisitin' us
Truant livin' livin' in us, resistance is us
That's why Rosa sat on the bus
That's why we walk through Ferguson with our hands up
When it go down we woman and man up
They say, "Stay down" and we stand up
Shots, we on the ground, the camera panned up
King pointed to the mountain top and we ran up
One day, when the glory comes
It will be ours, it will be ours
Oh, glory, glory, glory
Oh, glory, glory
Now the war is not over
Victory isn't won
And we'll fight on to the finish
Then when it's all done
We'll cry glory, oh glory
Selma's now for every man, woman and child
Even Jesus got his crown in front of a crowd
They marched with the torch, we gon' run with it now
Never look back, we done gone hundreds of miles
From dark roads he rose, to become a hero
Facin' the league of justice, his power was the people
Enemy is lethal, a king became regal
Saw the face of Jim Crow under a bald eagle
No one can win the war individually
It takes the wisdom of the elders and young people's energy
Welcome to the story we call victory
Comin' of the Lord, my eyes have seen the glory
One day, when the glory comes
It will be ours, it will be ours
Oh, glory, glory, glory
Oh, glory, glory
Lời dịch:
Vào một ngày, khi vinh quang ghé đến
Nó sẽ thuộc về chúng ta, nó sẽ thuộc về chúng ta
Ôi, vào ngày, khi cuộc chiến thuộc về cả hai phe
Chúng ta sẽ được thừa nhận, chúng ta sẽ được thừa nhận
Ôi, vinh quang
Ôi, vinh quang
Giơ tay lên với Chúa Trời, không người, không vũ khí nào
..chống lại ta, ừm vinh quang này đã được định sẵn
Mỗi ngày phụ nữ & đàn ông vẫn thầm lặng cống hiến
Tội ác lên màu da ta rồi sẽ hóa thành phước lành
Phong trào này chính là giai điệu cho ta
Tự do cũng giống như tôn giáo với ta
Công lý chính là cái lý cộng chung lên vai của chúng ta
Công bằng là cho tất cả, chẳng từ nào diễn tả hết đc
Khi 1 người con chết, linh hồn ấy sẽ sống lại trong ta
Một sự sống sống trong chúng ta, bền bỉ chính là chúng ta
Chính vì thế mà Rosa mới đi xe bus
Chính vì thế ta bước tới Ferguson và cùng nhau cầu nguyện
Khi cuộc chiến tội tệ hơn, chúng ta lại trỗi dậy
Họ bảo "Lùi bước" và ta đứng lên
Bắn ta ngã xuống đất, máy quay sẽ hướng lên
Luther King chỉ lên đầu ngọn núi và ta xông lên !
Vào ngày, khi vinh quang ghé đến
Nó sẽ thuộc về ta, nó sẽ thuộc về ta
Ôi vinh quang
Ôi vinh quang
Lúc này đây khi cuộc chiến chưa kết thúc
Chiến thắng vẫn chưa chín mùi
Chúng ta vẫn sẽ chiến đấu tới cùng
Khi tất cả đã xong xuôi
Chúng ta sẽ khóc mừng trong vinh quang
Selma là dành cho tất cả mọi người, già trẻ lớn bé
Đến cả Jesus cũng đội vương miệng trước đám đông ô hợp
Người đi trước đã diễu hành với ngọn đuốc, ta sẽ kế thừa
Không bao giờ nhìn lại, ta đã đi được rất xa rồi
Từ những con đường u ám, người anh hùng đã bước ra
Đón đầu cuộc chiến giành công lý, sức mạnh của anh chính từ người dân
Kẻ thù tàn sát đẫm máu, vị vua càng giống một vị vua
Thấu khuôn mặt của chế độ dưới bóng đại bàng hói
Chẳng ai có thể một mình thắng cả trận chiến
Cần đến sự thông thái của người đi trước và năng lượng hàng ngũ trẻ
Hãy đến với câu chuyện.. chúng tôi gọi rằng "chiến thắng"
Như một dấu hiệu của Ngài, tôi đã tận mắt thấy được vầng hào quang
Vào ngày, khi vinh quang ghé đến
Nó sẽ thuộc về ta, nó sẽ thuộc về ta
Ôi vinh quang
Ôi vinh quang
Umjigil su eobseo wae
naneun mugeowojyeo gagiman hae
Ne mam guseoge nohyeojin chae nohin chae yeah
Nege dako sipeunde
geujeo keomkeomhan i eodum soge
Jakku garaanja gateun gose
geu gose yeah
Ne aneseo jeomjeom nan ichyeojyeo ga
Neul meomulleo inneun i sarang ane oh nan
I’m trapped I’m trapped
Naneun jichyeoga
na honjaseoman kkumeul kkugo innabwa
Sege heundeureo nareul kkaewojugenni kkaewojugenni
I’m trapped I’m trapped
Nan nareul irheoga
neo eobsin naui ireum jocha gieogi an na
Ijen ne aneseo nareul nohajugenni nohajugenni
I’m trapped I’m trapped
I’m trapped oh~ I’m trapped oh~
Neowa nan ireoke dallajyeo ganeunde
Neoui kkeuchi eomneun yoksime geu yoksime
Neoraneun saejange jageun saejang ane beoryeojin sae
Naragal su jocha nan eomneunde eomneunde yeah
Ne aneseo jeomjeom nan yakhaejyeo ga
Neul meomulleo inneun i sarang ane oh nan
I’m trapped I’m trapped
Naneun jichyeoga
na honjaseoman kkumeul kkugo innabwa
Sege heundeureo nareul kkaewojugenni kkaewojugenni
I’m trapped I’m trapped
Nan nareul irheoga
neo eobsin naui ireum jocha gieogi an na
Ijen ne aneseo nareul nohajugenni nohajugenni
I’m trapped, i’m trapped
I’m trapped oh~ i’m trapped yeah~
Neol itgo sipeo (neol itgo sipeo)
Naragago sipeo (naragago sipeo)
Neol naeryeonoko (neol naeryeonoko)
Jayuropgo sipeo (jayuropgo sipeo)
Naneun jichyeoga
na honjaseoman kkumeul kkugo innabwa
Sege heundeureo nareul kkaewojugenni kkaewojugenni
I’m trapped I’m trapped
Nan nareul irheoga
neo eobsin naui ireum jocha gieogi an na
Ijen ne aneseo nareul nohajugenni nohajugenni
I’m trapped I’m trapped
Naneun jichyeoga
na honjaseoman kkumeul kkugo innabwa
Sege heundeureo nareul kkaewojugenni kkaewojugenni
I’m trapped I’m trapped
Nan nareul irheoga
neo eobsin naui ireum jocha gieogi an na
Ijen ne aneseo nareul nohajugenni nohajugenni
I’m trapped I’m trapped
I’m trapped oh~ ooh~ ooh~
Lời dịch:
Anh không thể cử động
Cớ sao anh lại cảm thấy nặng nề đến vậy?
Như thể anh đang ở một góc nào đó trong trái tim em
Anh muốn chạm vào em
Nhưng anh lại đắm chìm trong màn đêm tối đen
Anh sẽ tiếp tục trú ngụ tại nơi này.
Nơi đêm tối sâu thẳm
Anh dần bị lãng quên trong tâm trí em
Trong mối tình cứ mãi vấn vương này
Anh bị mắc kẹt, mắc kẹt mất rồi
Anh ngày càng mệt mỏi
Có lẽ chỉ mình anh chìm trong cơn mê
Em lẽ lay anh thật mạnh và đánh thức anh, thức tỉnh anh chứ?
Anh bị mắc kẹt, mắc kẹt mất rồi
Anh đang đánh mất bản thân mình
Vắng em anh thậm chí còn không thể nhớ nổi tên mình
Bây giờ em sẽ để anh thoát khỏi tâm can em chứ, sẽ thế chứ?
Anh bị mắc kẹt, mắc kẹt mất rồi
Hoàn toàn mắc kẹt rồi
Em và anh, hai ta trở nên ngày càng khác biệt
Trong lòng tham vô tận của em, lòng tham đó
Anh như một chú chim bị bỏ rơi trong một cái lồng mang tên em
Anh thậm chí còn không thể cất cánh bay xa.
Anh ngày càng trở nên yếu đuối hơn khi bên em
Trong mối tình mãi vấn vương này
Anh bị mắc kẹt, mắc kẹt mất rồi
Anh ngày càng mệt mỏi
Có lẽ chỉ mình anh chìm trong cơn mê
Em lẽ lay anh thật mạnh và đánh thức anh, thức tỉnh anh chứ?
Anh bị mắc kẹt, mắc kẹt mất rồi
Anh đang đánh mất bản thân mình
Vắng em anh thậm chí còn không thể nhớ nổi tên mình
Bây giờ em sẽ để anh thoát khỏi tâm can em chứ, sẽ thế chứ?
Anh bị mắc kẹt, mắc kẹt mất rồi
Hoàn toàn mắc kẹt rồi
Anh muốn quên em đi (Quên em đi)
Anh muốn bay thật xa (Bay xa mãi)
Anh muốn từ bỏ em (Để em đi)
Anh muốn được tự do (Tự do mãi mãi)
Anh ngày càng mệt mỏi
Có lẽ chỉ mình anh chìm trong cơn mê
Em lẽ lay anh thật mạnh và đánh thức anh, thức tỉnh anh chứ?
Anh bị mắc ket, mắc kẹt mất rồi
Anh đang đánh mất bản thân mình
Vắng em anh thậm chí còn không thể nhớ nổi tên mình
Bây giờ em sẽ để anh thoát khỏi tâm can em chứ, sẽ thế chứ?
Anh bị mắc ket, mắc kẹt mất rồi
Anh ngày càng mệt mỏi
Có lẽ chỉ mình anh chìm trong cơn mê
Em lẽ lay anh thật mạnh và đánh thức anh, thức tỉnh anh chứ?
Anh bị mắc ket, mắc kẹt mất rồi
Anh đang đánh mất bản thân mình
Vắng em anh thậm chí còn không thể nhớ nổi tên mình
Bây giờ em sẽ để anh thoát khỏi tâm can em chứ, sẽ thế chứ?
Anh bị mắc ket, mắc kẹt mất rồi
Hoàn toàn bị mắc kẹt rồi
Lời dịch: Ride Out || Kid Ink, Tyga, Wale, YG, Rich Homie Quan
Lyrics:
Came in at first, had bad luck
Got a whole lot, remember I ain't had nothin'
We done sold out, now everybody mad at me
Tell 'em roll out, now everybody smashin'
Get ready cause you know we 'bout to be a problem
Hope you ready cause you know it 'bout to be a problem
It's the only way we know to go
Squad up, never roll alone
And we gon' ride on forever
We ride out together
Pull up right in your zone
Take over the street, that's how we roll
And we gon' ride on forever
We ride out together
Fancy when I drive, six cars in the driveway
Cash in the driver door, spend it, do it my way
I fucks you like a matador, fresh out the catalog
One fall we all fall, crew like dominoes
But chase vamanos, all my dogs riding smoke
Mob heavy like the Pope, for that pot of gold
We are not alone, boy, better check your tone
You gone need a lot of help, I ain't talkin' bank loans
Sit with us, table last supper
Toast to the brothers, some bad motherfuckers
Yeah, ain't nothin' but pure luxury
You lookin' left to me, should be looking up to me
Preferably one of the best
She ridin' cause we next now and forever to death
Be loyal, real, and respect, stay ahead of the rest
We just sit back, relax, doin' things to impress
It's the only way we know to go
Squad up, never roll alone
And we gon' ride on forever
We ride out together
Pull up right in your zone
Take over the street, that's how we roll
And we gon' ride on forever
We ride out together
Ridin' on ton of waves
And no way these niggas stoppin' me, oh no
Flyin' from a mile away
It's not a problem, only real ones follow me
And I can do this with my eyes closed
Blindfold two times over
Ride solo, I got women and got soldiers
I ain't trippin', you try to get it your night's over
Talkin' all Melatonin, get it and fight coma
What's defeat to a giant, niggas feedin' the fire
History, niggas be less them niggas flee when they flyin'
You don't believe it? Then try it
We don't believe in just tryin'
I call it peoples and leave 'em in 100 pieces divided
That's cold blooded
And I've been this dope for like four summers
And I ain't really going for the he say, or she say
Keep it G for Pete's sake
I know this shit that bone you pick
Might leave you niggas feetless
It's the only way we know to go
Squad up, never roll alone
And we gon' ride on forever
We ride out together
Pull up right in your zone
Take over the street, that's how we roll
And we gon' ride on forever
We ride out together
Is you ridin'?
Is you with all the burglarizing and the violence?
If Jimmy got caught up, but you right there with him
So the police askin' you questions, is you gone keep quiet?
Is you loyal, is you real, is you fake?
When I can't tell that's the type of way that I hate
You got that fake friend, San Tone
There's no cure so them symptoms is gon' show
You know the code, stick around, hold it down, never fold
Like it's a crease up in your Dicky Browns
Hold up, each one teach one
Motivate each one to be somethin'
Cause I ain't just another statistic
I do this and that if you wanna get specific
I'm just tryna make bread come quicker
For me and my day one hitters
Ride out!
Lời dịch:
Chẳng gặp vận may ở lần đầu tiên
Thành công thì vẫn nhớ rằng tôi từng chẳng có gì
Kiếm được nhiều tiền thì bọn nó điên tiết với tôi
Đã bảo bọn chúng tránh ra, thế mà cứ đâm đầu vào
Sẵn sàng đi bởi chúng tôi sẽ là vấn nạn đó
Hi vọng bạn sẵn sàng, bởi đây sẽ là một vấn đề đấy
Đây là cách duy nhất chúng tôi biết để đi
Hợp lại, chẳng hề đơn thương độc mã
Và chúng tôi sẽ lăn bánh mãi thôi
Chúng tôi sẽ lăn bánh cùng nhau
Đậu xe ngay vùng đất của cậu
Chiếm lấy đường phố, đây là cách của chúng tôi
Và chúng tôi sẽ cho lăn bánh mãi thôi
Lăn bánh cùng nhau
Hào nhoáng khi cầm vô lăng, sáu xe trên đường băng
Tiền bên cửa, tiêu chúng bằng cách tôi thích
Đá văng cậu như dũng sĩ đấu bò, thu gọn danh sách
Một con ngựa đau cả tàu bỏ cỏ, như domino
Nhưng vô cùng khốc liệt, chúng tôi đang lướt khói
Bao vây tàn khốc như giáo hoàng bảo vệ kho báu
Bọn này không đơn độc, cậu bạn nên hạ giọng xuống
Cậu sẽ cần nhiều giúp đỡ, tôi không nói về nợ nhà băng đâu
Ngồi cùng chúng tôi, coi như đây là bữa cuối
Súng đạn lên nòng cùng anh em, những thằng khốn nạn
Phải, bọn tôi chẳng là gì ngoài sự xa hoa
Cậu nhìn qua trái tìm tôi ? Phải nhìn lên trên chứ.
Một trong những kẻ giỏi nhất
Cô ả lướt tới vì đây là thời của bọn tôi, bên nhau mãi mãi
Hãy trung thành, trung thực và trân trọng, sẵn sàng cho khó khăn
Chúng tôi chỉ ngồi phía sau thư giãn và gây sự chú ý
Đây là cách duy nhất chúng tôi biết để đi tới
Hợp lại, chẳng hề đơn thương độc mã
Và chúng tôi sẽ lăn bánh mãi thôi
Chúng tôi sẽ lăn bánh cùng nhau
Đậu xe ngay vùng đất của cậu
Chiếm lấy đường phố, đây là cách của chúng tôi
Và chúng tôi sẽ cho lăn bánh mãi thôi
Lăn bánh cùng nhau
Lướt đi trên cả làn sóng
Chẳng có cách gì các người cho thể chặn được tôi, chẳng có
Chói sáng từ cả dặm đằng xa
Chẳng có vấn đề gì khi những người thực thụ mới theo tôi
Và tôi có thể làm được điều này khi nhắm mắt
Dễ như bỡn
Đi một mình, nhưng tôi có phụ nữ và lính tráng
Tôi không thể thất bại, bạn cố giành lấy thì sẽ là đêm lụi tàn của bạn
Nóc hết Melatonin và tranh thủ những giấc ngủ
Thất bại là gì với một gã khổng lồ, các người chỉ tiếp thêm sức mạnh cho tôi thôi
Các người chẳng làm nên điều gì và chỉ toàn chạy trốn khi lịch sử đi qua
Ông bạn không tin sao? Vậy cứ thử đi
Còn chúng tôi thì không có chuyện "Thử"
Tôi gọi như vậy chính là người đời và xé họ làm trăm mảnh
Thật là máu lạnh
Còn tôi thì oách như này bốn mùa hè rồi
Và tôi chẳng ở đây vì lời thằng nào con nào cả
Tôi chơi theo cách máu me
Nếu cậu dính vào trò này
Thì cậu có thể mất cẳng đấy
Đây là cách duy nhất chúng tôi biết để đi
Hợp lại, chẳng hề đơn thương độc mã
Và chúng tôi sẽ lăn bánh mãi thôi
Chúng tôi sẽ lăn bánh cùng nhau
Đậu xe ngay vùng đất của cậu
Chiếm lấy đường phố, đây là cách của chúng tôi
Và chúng tôi sẽ cho lăn bánh mãi thôi
Lăn bánh cùng nhau
Có phải cậu đang lăn bánh?
Cậu ăn trộm và còn dùng tới vũ lực
Nếu thằng Jimmy bị bắt và cậu ở đó cùng hắn
Thế là cảnh sát tra khảo cậu, cậu sẽ im mồm chứ?
Cậu có trung thành không, là bạn hay chỉ là bè?
Khi tôi không rõ được thì đó là loại tôi không ưa
Cậu có thằng bạn tồi, San Tone à
Hết thuốc chữa rồi nên cái khi trong bọc cũng sẽ lòi ra
Bạn biết luật mà, luôn bên nhau, kiên nhẫn và chẳng chỉ điểm nhau
Lời dịch: See You Again || Wiz Khalifa ft. Charlie Puth (Fast and Furious 7)
Lyrics:
It's been a long day without you my friend
And I'll tell you all about it when I see you again
We've come a long way from where we began
Oh I'll tell you all about it when I see you again
When I see you again
Damn who knew all the planes we flew
Good things we've been through
That I'll be standing right here
Talking to you about another path
I know we loved to hit the road and laugh
But something told me that it wouldn't last
Had to switch up look at things different see the bigger picture
Those were the days hard work forever pays
Now I see you in a better place
How could we not talk about family when family's all that we got?
Everything I went through you were standing there by my side
And now you gonna be with me for the last ride
It's been a long day without you my friend
And I'll tell you all about it when I see you again
We've come a long way from where we began
Oh I'll tell you all about it when I see you again
when I see you again
First you both go out your way
And the vibe is feeling strong
And what's small turn to a friendship
A friendship turn into a bond
And that bond will never be broken
The love will never get lost
And when brotherhood come first
Then the line will never be crossed
Established it on our own
When that line had to be drawn
And that line is what we reach
So remember me when I'm gone
How could we not talk about family when family's all that we got?
Everything I went through you were standing there by my side
And now you gonna be with me for the last ride
So let the light guide your way, yeah
Hold every memory as you go
And every road you take
Will always lead you home
Home
It's been a long day without you my friend
And I'll tell you all about it when I see you again
We've come a long way from where we began
Oh I'll tell you all about it when I see you again
When I see you again
When I see you again
When I see you again
Lời dịch:
Anh bạn, thật là một ngày dài khi không có cậu ở đây
Và biết bao điều tôi muốn nói với cậu, khi ta gặp lại nhau
Bao thăng trầm ta đã vượt qua kể từ khi gặp mặt
Tôi sẽ cùng cậu ôn lại kỉ niệm đó, khi chúng ta hội ngộ
Ngày tôi được gặp lại cậu
Chết tiệt, ai mà ngờ những đỉnh cao mà ta cùng chinh phục
Cùng nhau chia ngọt sẻ bùi
Tôi vẫn sẽ ở ngay đây
Để trò chuyện với cậu về một lối đi khác
Tôi biết tôi và cậu đều yêu những cung đường rộn vang tiếng cười
Nhưng có điều gì đó mách bảo tôi rằng nó sẽ không kéo dài
Phải thay đổi cách nhìn, rằng mọi thứ sẽ khác, hãy nhìn xa hơn
Đó là những ngày làm việc hết sức mình
Và giờ tôi đã hiểu, cậu đang ở miền đất hứa
Sao ta lại chưa từng hàn huyên về gia đình, khi đó là tất cả những gì ta có
Mọi việc tôi làm vẫn luôn có cậu kề vai sát cánh
Và cậu ở ngay đây, song hành cùng tôi trên chặng đường đua cuối cùng
Anh bạn, quả là một ngày dài khi không có cậu ở đây
Tôi sẽ kể cậu nghe khi ta gặp lại nhau
Bao thăng trầm ta đã cùng nhau vượt qua từ những ngày đầu
Tôi sẽ cùng cậu ôn lại những kỉ niệm đó, khi chiến hữu tương phùng
Ngày tôi lại được gặp cậu
Cậu bước trên con đường của chính mình
Và cậu toát lên thần thái thật mạnh mẽ
Những thứ dù nhỏ nhoi cũng khiến ta thành bạn bè
Tình bạn keo sơn gắn kết hai ta
Và chẳng ai hay điều gì có thể phá vỡ
Tình cảm ấy chẳng thể mất đi được
Tình anh em luôn được đặt lên hàng đầu
Và sẽ chẳng bao giờ có điểm dừng
Chính chúng ta đã khiến nó thêm vững chắc
Khi ranh giới được đặt ra
Thì nó chính là những gì ta cùng trải qua
Vì vậy hãy nhớ về tôi khi tôi ra đi
Sao ta lại chưa từng hàn huyên về gia đình, khi đó là tất cả những gì ta có
Mọi việc tôi làm vẫn luôn có cậu kề vai sát cánh
Và cậu ở ngay đây, song hành cùng tôi trên chặng đường đua cuối cùng
Hãy để ánh sáng dẫn lối cho cậu, người anh em
Chúng tôi luôn khắc sâu những ký ức về cậu
Và trên mọi nẻo đường cậu đặt chân
Sẽ luôn dẫn lối cậu về nơi mái ấm
Mái ấm luôn có những người yêu thương ngóng đợi
Một ngày thật dài khi không có cậu ở đây, anh bạn à
Và biết bao điều tôi muốn nói với cậu, khi ta gặp lại nhau
Bao thăng trầm ta đã vượt qua kể từ khi gặp mặt
Tôi sẽ cùng cậu ôn lại kỉ niệm đó, khi chúng ta hội ngộ
Khi tôi được gặp lại cậu
Khi hai ta gặp lại nhau
Khi tôi được gặp lại cậu
Lời dịch : Taking Back My Love || Enrique Iglesias Feat. Ciara - Lyrics
Lyrics:
Go ahead just leave,
Can't hold you, you're free
You take all these things
If they mean so much to you
I gave you your dreams
Cause you meant the world
So did I deserve to be left here hurt
You think I don't know
You're out of control
I ended up finding all of this from my boys
Girl, you're stone cold
you say it ain't so
You already know I'm not attached to material
I'd give it all up
But I'm takin' back my love
I'm takin' back my love
I'm takin' back my love
I've given you too much
But I'm takin' back my love
I'm takin' back my love, my love, my love, my love
My love..
What did I do?
But give love to you
I'm just confused as I stand here and look at you
From head to feet,
All that's not me
Go 'head, keep the keys
That's not what I need from you
You think that you know (I do)
You've made yourself cold (Oh yeah)
How could you believe them over me
I'm your girl
You're out of control (So what?)
How could you let go (Oh yeah)
Don't you know I'm not attached to material
I' d give it all up
But I'm takin' back my love
I'm takin' back my love
I'm takin' back my love
I've given you too much
But I'm takin' back my love
I'm takin' back my love, my love, my love
I'd give it all up
But I'm takin' back my love
I'm takin' back my love
I'm takin' back my love
I've given you too much
But I'm takin' back my love
I'm takin' back my love, my love, my love, my love
So all this love I give you, take it away,
(Unh, uh huh)
You think material's the reason I came
(Unh, uh huh)
If I had nothing would you want me to stay
(Unh, uh huh)
You keep your money, take it all away
I'd give it all up
But I'm takin' back my love
I'm takin' back my love
I'm takin' back my love
I've given you too much
But I'm takin' back my love
I'm takin' back my love, my love, my love
I'd give it all up
But I'm takin' back my love
I'm takin' back my love
I'm takin' back my love
I've given you too much
But I'm takin' back my love
I'm takin' back my love, my love, my love
I'd give it all up
But I'm takin' back my love
I'm takin' back my love
Lời dịch:
Hãy tiến buớc, hãy rời xa
Tôi không thể giữ em lại nữa, em đã tự do rồi đấy
Em cứ việc mang những thứ này đi
Nếu nó có ý nghĩa nhiều với em như vậy
Tôi dành cho em những giấc mơ của em
Bởi em có ý nghĩa như cả thế giới này
Vậy mà tôi đáng bị bỏ rơi và đau buồn ở đây ư?
Em nghĩ rằng tôi không biết
Em đã nằm ngoài tầm tay tôi
Và sau đó tôi đã làm ra tất cả những điều này từ chính mình
Em à, em lạnh lùng như đá vậy
Em nói rằng đó không phải như vậy
Em đã biết rằng tôi không gắn liền với vật chất mà
Tôi sẽ từ bỏ tất cả
Nhưng tôi sẽ lấy lại tình yêu của mình
Lấy lại, tôi đang lấy lại tình yêu của tôi
Lấy lại, tôi đang lấy lại tình yêu của tôi
Tôi đã trao cho em quá nhiều
Nhưng tôi đang lấy lại tình yêu của mình
Tôi đang lấy lại tình yêu của mình..
Tình yêu của tôi
Em đã làm gì nào?
Nhưng đã trao tình yêu cho anh
Em chỉ bối rối khi đứng đây và nhìn anh như vậy
Đầu đuôi câu chuyện
Cái gì cũng là do em
Anh hãy giữ lấy chìa khóa và đi đi
đó không phải là tất cả những gì em cần từ anh
Anh nghĩ là anh biết
Anh đã tự làm khổ chính mình
Làm sao mà anh lại có thể tin được em như thế chứ
Em là người con gái của anh cơ mà
Anh không làm chủ được mình nữa
Sao anh có thể vứt bỏ được thế chứ
Anh biết không, em không phải là người ham vật chất
Tôi sẽ từ bỏ tất cả
Nhưng tôi sẽ lấy lại tình cảm của mình
Lấy lại, tôi đang lấy lại tình yêu của tôi
Lấy lại, tôi đang lấy lại tình yêu của tôi
Tôi đã trao cho anh quá nhiều
Nhưng tôi đang lấy lại tình yêu của mình
Tôi đang lấy lại tình yêu của mình..
Tôi sẽ từ bỏ tất cả
Nhưng tôi đang lấy lại tình yêu của mình
Tôi đang lấy lại tình yêu của tôi
Tôi đang lấy lại tình yêu của tôi
Tôi đã trao cho em, anh quá nhiều
Nhưng tôi đang lấy lại tình yêu của mình
Tôi đang lấy lại tình yêu của tôi
Vậy tất cả tình yêu này tôi dành cho em, hãy mang nó đi thật xa
Anh nghĩ rằng vật chất là lý do mà em đã tới đây?
Nếu tôi đã không có gì thì em còn muốn tôi nói gì nữa
Anh hãy lấy hết tiền của anh và mang tất cả đi đi
Tôi sẽ từ bỏ tất cả
Nhưng tôi sẽ lấy lại tình cảm của mình
Tôi sẽ lấy lại tình cảm của mình
Tôi sẽ lấy lại tình cảm của mình
Tôi đã trao cho em, anh quá nhiều
Nhưng tôi sẽ lấy lại tình yêu của mình
Tôi sẽ lấy lại tình yêu của tôi
Tôi sẽ từ bỏ tất cả
Nhưng tôi đang lấy lại tình yêu của tôi
Tôi đang lấy lại tình yêu của tôi
Tôi đang lấy lại tình yêu của tôi
Tôi đã trao cho em, anh quá nhiều
Nhưng tôi đang lấy lại tình yêu của mình
Tôi đang lấy lại tình yêu của tôi
Tôi sẽ từ bỏ tất cả
Nhưng tôi đang lấy lại tình yêu của tôi
Tôi đang lấy lại tình yêu của tôi
Lyrics:
Another summer day
Has come and gone away
In Paris and Rome
But I wanna go home
Uhmmm
Maybe surrounded by
A million people I
Still feel all alone
I just wanna go home
I miss you, you know?
And I've been keeping all the letters
That I wrote to you
Each one a line or to
I'm fine baby how are you?
Well I would send them but
I know that it's just not enough
My words were cold and flat
And you deserve more than that
Another aeroplane
Another sunny place
I'm lucky, I know
But I wanna go home
I've got to go home
Let me go home
Im just to far
From where you are
I've got to come home
Let me go home
I've had my run
Baby I'm down
I want to come home
And I feel just like I'm living
Someone else's life
It's like I just stepped outside
When everything was going right
And I know just why you could not come along with me
This was not your dream
But you always believed in me
Another winter day
Has come and gone away
In either Paris or Rome
And I wanna go home
I miss you, you know?
Let me go home
I've had my run
Baby I'm down
I wanna go home
Let me go home
It'll all be alright
I'll be home tonight
I'm coming back home
Lời dịch:
Thêm một ngày hè nữa
Đã lại đến và đi
Ở Pari và Rome
Nhưng anh muốn về nhà
Cho dù được vây quanh
Bởi hàng triệu người
Anh vẫn cảm thấy cô đơn
Và anh chỉ muốn về nhà
Anh nhớ em, em biết không?
Và anh vẫn hằng giữ tất cả những lá thư
Anh đã viết cho em
Mỗi lá chỉ một vài dòng
Anh vẫn ổn. Còn em yêu thì sao?
Anh từng định gửi chúng đi
Nhưng anh biết rằng bấy nhiêu thôi là chưa đủ
Những câu từ thật lanh lẽo và trống trải
Và em xứng đáng nhận được nhiều hơn thế
Trên một chiếc máy bay khác
Với một nơi đầy nắng ấm
Anh biết mình thật may mắn
Nhưng anh chỉ muốn về nhà
Anh cần phải về nhà
Hãy để anh trở về
Anh đã đi quá xa
Quá xa so với em
Và anh cần phải trở về nhà
Hãy để anh trở về
Anh đã theo đuổi cuộc đua của mình
Nhưng anh đã thua
Anh muốn được trở về nhà
Và anh cảm thấy mình như đang sống
Cuộc sống của một người khác
Giống như bị đẩy ra là một người ngoài cuộc
Trong khi mọi thứ vẫn đang diễn ra
Và anh biết vì sao em không thể cất bước cùng anh
Bởi đó không phải là mơ ước của em
Nhưng em vẫn luôn có niềm tin ở anh
Thêm một ngày đông giá rét
Đã lại đến và đi
Ở nơi nào đó không phải Pari hay Rome
Và anh thực sự muốn về nhà
Anh nhớ em nhiều, em biết không?
Hãy để anh quay trở về
Anh đã theo đuổi cuộc đua của mình
Nhưng anh đã thua
Và anh thực sự muốn trở về nhà
Hãy để anh về với mái ấm
Để mọi chuyện được yên ổn
Anh sẽ ở nhà tối nay
Và anh đang trở về nhà
Lời dịch: Impossible || James Arthur - Lyrics - The Final The X Factor UK 2012
Lyrics:
I remember years ago
Someone told me I should take
Caution when it comes to love
I did
And you were strong and I was not
My illusion, my mistake
I was careless, I forgot
I did
And now when all is done there is nothing to say
You have gone and so effortlessly
You have won you can go ahead tell them
Tell them all I know now
Shout it from the roof tops
Write it on the sky line
All we had is gone now
Tell them I was happy
And my heart is broken
All my scars are open
Tell them what I hoped
Would be Impossible,
Impossible
Impossible, impossible
Falling out of love is hard
Falling for betrayal is worse
Broken trust and broken hearts
I know, I know...
Thinking all you need is there
Building faith on love and words
Empty promises will wear
I know, I know...
And now when all is done there is nothing to say
And if you're done with embarrassing me
On your own you can go ahead tell them
Tell them all I know now
Shout it from the roof tops
Write it on the sky line
All we had is gone now
Tell them I was happy
And my heart is broken
All my scars are open
Tell them what I hoped
Would be Impossible
Impossible
Impossible, impossible
I remember years ago
Someone told me I should take
Caution when it comes to love
I did
Tell them all I know now
Shout it from the roof tops
Write it on the sky line
All we had is gone now
Tell them I was happy
And my heart is broken
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Impossible, impossible
Impossible, impossible
Impossible, impossible
Impossible, impossible
Lời dịch:
Anh nhớ rằng trước đây
Ai đó đã nói với anh rằng
Nên cẩn thận khi đến với tình yêu
Anh đã làm vậy
Và em đã rất mạnh mẽ còn anh thì không
Những ảo tưởng và sai lầm của anh
Anh đã thật bất cẩn, anh đã quên
Anh đã như thế đấy
Và giờ khi mọi chuyện đã kết thúc thì chẳng còn gì để nói nữa
Em đã ra đi và thật dễ dàng
Em đã thằng rồi đấy, hãy đi và nói với mọi người
Nói với họ những gì anh biết bây giờ
Hãy hét lên thật lớn
Viết chúng lên bầu trời
Những gì ta có giờ đây đã mất hết rồi
Nói với họ rằng anh đã rất hạnh phúc lắm
Còn giờ đây trái tim anh tan vỡ
Những vết thương lại càng nhiều hơn
Hãy nói với họ những điều anh khao khát
Giờ chỉ còn là những điều không tưởng
Những điều không tưởng
Những điều không tưởng...
Thật khó để thoát khỏi tình yêu
Thoát khỏi sự phản bội còn tồi tệ hơn
Niềm tin đã mất và trái tim tan vỡ
Anh biết, anh biết mà
Anh cứ nghĩ đó là những gì em cần
Tạo dựng niềm tin trong tình yêu và lời nói
Những lời sáo rỗng sẽ mờ nhạt
Anh biết, anh biết mà
Và giờ khi mọi chuyện đã kết thúc thì chẳng còn gì để nói nữa
Em đã khiến anh trở nên lúng túng rồi đấy
Em cứ đi và nói với mọi người
Nói với mọi người những gì anh biết lúc này
Hãy hét lên thật lớn
Viết chúng lên trên bầu trời
Tất cả những gì ta có đã mất hết rồi
Nói với họ rằng anh đã rất hạnh phúc lắm
Còn giờ đây trái tim anh tan vỡ
Những vết thương lại càng nhiều hơn
Hãy nói với họ những điều anh khao khát
Giờ chỉ còn là những điều không tưởng
Những điều không tưởng
Những điều không tưởng...
Anh nhớ rằng trước đây
Ai đó đã nói với anh rằng
Nên cẩn thận khi đến với tình yêu
Anh đã làm vậy...
Hãy nói với mọi người những gì anh biết lúc này
Hãy hét lên thật lớn
Viết chúng lên trên bầu trời
Tất cả những gì ta có đã mất hết rồi
Nói với họ rằng anh đã rất hạnh phúc lắm
Còn giờ đây trái tim anh tan vỡ
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Những điều không tưởng...
Những điều không tưởng...
Những điều không tưởng...
Những điều không tưởng...
Lyrics:
I've been setting aside time,
To clear a little space in the corners of my mind
All I wanna do is find a way back into love
I can't make it through without a way back into love
Oh oh oh
I've been watching but the stars refuse to shine
I've been searching but I just don't see the signs
I know that it's out there
There's gotta be something for my soul somewhere
I've been looking for someone to shed some light
Not somebody just to get me through the night
I could use some direction
And I'm open to your suggestions
All I wanna to do is find a way back into love
I can't make it through without a way back into love
And if I open my heart again
I guess I'm hoping you'll be there for me in the end
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh Oh Oh Oh Oh
There are moments when I don't know if it's real
Or if anybody feels the way I feel
I need inspiration
Not just another negotiation
All I wanna do is find a way back into love
I can't make it through without a way back into love
And if I open my heart to you
I'm hoping you'll show me what to do
And if you help me to start again
You know that I'll be there for you in the end
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Escaping nights without you with shadows on the wall
My mind is running wild trying hard not to fall
You told me that you love me but say I’m just a friend
My heart is broken up into pieces
Cos i know i’ll never free my soul
It’s trapped between true love and being alone
When my eyes are closed the greatest story told
I woke and my dreams are shattered here on the floor
Why oh why tell me why not me
Why oh why we were meant to be
Baby i know i could be all you need
Why oh why oh why..?!
I wanna love you
If you only knew how much i love you
So why not me
The day after tomorrow I’ll still be around
To catch you when you fall and ever let you down
You say that we’re forever our love will never end
I’ve tried to come up but it’s drowning me to know
You’ll never feel my soul
It’s trapped between true love and being alone
When my eyes are closed the greatest story told
I woke and my dreams are shattered here on the floor
Tell me baby why oh why tell me why not me
Why oh why we were meant to be
Baby i know i could be all you need
Why oh why oh why..?!
I wanna love you
If you only knew how much i love you
So why not me
You won’t ever know
How far we can go
You won’t ever know
How far we can go go
Why oh why tell me why not me
Why oh why we were meant to be
Baby I know I could be all you need
Why oh why oh why..?!
Why oh why tell me why not me
Why oh why we were meant to be
Baby I know I could be all you need
Why oh why oh why..?!
I wanna love you
If you only knew how much I love you
So why not me
Lời dịch:
Thoát khỏi đêm dài không có hình bóng em trên bức tường
Tâm trí anh hỗn độn, cố không gục ngã
Em đã nói em yêu anh nhưng nhưng chỉ là bạn thôi
Trái tim anh tan vỡ thành từng mảnh
Bởi vì anh biết tâm hồn anh không thể tự do
Băn khoăn giữa tình yêu thực sự hay cô đơn mình anh?
Khi khép hàng mi thì câu chuyện tuyệt vời lại hiện ra
Anh tỉnh dậy và những giấc mơ rơi vỡ tan...
Tại sao ôi tại sao lại không phải là anh?
Tại sao ôi tại sao, chúng ta đã từng là của nhau mà...
Em yêu, anh biết anh có thể là tất cả những gì em cần
Tại sao Tại sao ôi Tại sao?
Anh muốn yêu em
Giá như em biết rằng anh yêu em biết nhường nào
Vì vậy tại sao không chọn anh?
Ngày mai kia anh vẫn sẽ ở quanh em...
Để nâng bước khi em gục ngã, sẽ không khiến em buồn bã.
Em nói rằng ta bên nhau, tình yêu ta là mãi mãi
Anh đã cố gắng thật nhiều
nhưng rồi thất vọng khi biết em sẽ chẳng bao giờ hiểu cho lòng anh...
Băn khoăn giữa tình yêu thực sự hay cô đơn mình anh?
Khi khép hàng mi thì câu chuyện tuyệt vời lại hiện ra
Anh tỉnh dậy và những giấc mơ rơi vỡ tan...
Hãy nói cho anh, em yêu, tại sao, ôi tại sao không phải là anh
Tại sao, ôi tại sao, chúng ta đã từng là của nhau mà...
Em yêu anh biết anh có thể là tất cả những gì em cần
Tại sao? Tại sao? ôi Tại sao?
Anh muốn yêu em
Giá như em biết rằng anh yêu em biết nhường nào
Vì vậy tại sao không chọn anh?
Em sẽ chẳng bao giờ biết...
Chúng ta có thể tiến xa nhường nào
Em sẽ chẳng bao giờ hay
Chúng ta có thế tiến xa biết bao
Tại sao, ôi tại sao không phải là anh
Tại sao, ôi tại sao, chúng ta đã từng là của nhau mà...
Em yêu anh biết anh có thể là tất cả những gì em cần
Tại sao, Tại sao, ôi Tại sao?
Tại sao, ôi tại sao lại không phải là anh chứ?
Tại sao, ôi tại sao chúng ta đã từng là của nhau mà...
Em yêu, anh chắc chắn rằng anh là tất cả những gì em cần
Tại sao, Tại sao, ôi tại sao vậy hả em?
Anh rất muốn yêu em
Giá như em biết rằng anh yêu em biết nhường nào
Vì vậy tại sao không chọn anh hỡi em?
Well you only need the light when it's burning low
Only miss the sun when it starts to snow
Only know you love her when you let her go
Only know you've been high when you're feeling low
Only hate the road when you’re missing home
Only know you love her when you let her go
And you let her go
Staring at the bottom of your glass
Hoping one day you'll make a dream last
But dreams come slow and they go so fast
You see her when you close your eyes
Maybe one day you'll understand why
Everything you touch surely dies
But you only need the light when it's burning low
Only miss the sun when it starts to snow
Only know you love her when you let her go
Only know you've been high when you're feeling low
Only hate the road when you're missing home
Only know you love her when you let her go
Staring at the ceiling in the dark
Same old empty feeling in your heart
'Cause love comes slow and it goes so fast
Well you see her when you fall asleep
But never to touch and never to keep
'Cause you loved her too much
And you dived too deep
Well you only need the light when it's burning low
Only miss the sun when it starts to snow
Only know you love her when you let her go
Only know you've been high when you're feeling low
Only hate the road when you're missing home
Only know you love her when you let her go
And you let her go (oh, oh, ooh, oh no)
And you let her go (oh, oh, ooh, oh no)
Will you let her go?
'Cause you only need the light when it's burning low
Only miss the sun when it starts to snow
Only know you love her when you let her go
Only know you've been high when you're feeling low
Only hate the road when you're missing home
Only know you love her when you let her go
'Cause you only need the light when it's burning low
Only miss the sun when it starts to snow
Only know you love her when you let her go
Only know you've been high when you're feeling low
Only hate the road when you're missing home
Only know you love her when you let her go
And you let her go
Lời dịch:
Khi đốm lửa đã lụi tàn mới thấy cần đến ánh sáng
Khi tuyết bắt đầu rơi mới thấy nhớ nắng ấm mặt trời
Khi người ra đi rồi mới biết ta đã yêu người
Khi mất hết tất cả mới nhận ra mình đang có gì
Khi nỗi nhớ nhà trở nên da diết mới thấy căm ghét cuộc sống nay đây mai đó.
Khi người đi rồi mới biết ta đã yêu người
Thì lúc đó đành để người ra đi
Đắm chìm mãi trong ly rượu
Hi vọng một ngày có thể biến giấc mơ thành sự thật
Nhưng giấc mơ tới rất chậm nhưng lại tan đi rất nhanh
Cứ nhắm lại thì hình ảnh người ấy lại hiện ra
Có lẽ một ngày ta sẽ hiểu tại sao
Bỗng mọi thứ ta từng chạm vào đột nhiên biến mất
Khi đốm lửa đã lụi tàn mới thấy cần đến ánh sáng
Khi tuyết bắt đầu rơi mới thấy nhớ nắng ấm mặt trời
Khi người ra đi rồi mới biết ta đã yêu người
Khi mất hết tất cả mới nhận ra mình đang có gì
Khi nỗi nhớ nhà trở nên da diết mới thấy căm ghét cuộc sống nay đây mai đó.
Khi người đi rồi mới biết ta đã yêu người
Ngước mắt nhìn mãi khoảng trống trên trần tối
Cảm giác trống trải lại lần nữa ngập tràn con tim
Bởi tình yêu tới chậm nhưng lại chia tay lại thật nhanh
Người lại về trong giấc ngủ
Nhưng ta không thể chạm tới cũng không thể giữ lấy
Vì ta yêu người quá nhiều
Và đã đắm chìm quá sâu trong tình yêu ấy
Khi đốm lửa đã lụi tàn mới thấy cần đến ánh sáng
Khi tuyết bắt đầu rơi mới thấy nhớ nắng ấm mặt trời
Khi người ra đi rồi mới biết ta đã yêu người
Khi mất hết tất cả mới nhận ra mình đang có gì
Khi nỗi nhớ nhà trở nên da diết mới thấy căm ghét cuộc sống nay đây mai đó.
Khi người đi rồi mới biết ta đã yêu người
Đành để người ra đi
Đành để người ra đi
Đành để người ra đi
Khi đốm lửa đã lụi tàn mới thấy cần đến ánh sáng
Khi tuyết bắt đầu rơi mới thấy nhớ nắng ấm mặt trời
Khi người ra đi rồi mới biết ta đã yêu người
Khi mất hết tất cả mới nhận ra mình đang có gì
Khi nỗi nhớ nhà trở nên da diết mới thấy căm ghét cuộc sống nay đây mai đó.
Khi người đi rồi mới biết ta đã yêu người
Khi đốm lửa đã lụi tàn mới thấy cần đến ánh sáng
Khi tuyết bắt đầu rơi mới thấy nhớ nắng ấm mặt trời
Khi người ra đi rồi mới biết ta đã yêu người
Khi mất hết tất cả mới nhận ra mình đang có gì
Khi nỗi nhớ nhà trở nên da diết mới thấy căm ghét cuộc sống nay đây mai đó.
Khi người đi rồi mới biết ta đã yêu người
Đành để người ra đi
You're always on my mind
All day just all the time
You're everything to me
Brightest star to let me see
You touch me in my dreams
We kiss in every scenes
I pray to be with you through rain and shiny days
I'll love you till I die
Deep as sea wide as sky
The beauty of our love paints rainbows
Everywhere we come
Need you all my life
You're my hope
You're my pride
In your arms I find my heaven
In your eyes my sea and sky
May life be our love paradise
You're always on my mind
All day just all the time
You're everything to me
Brightest star to let me see
You touch me in my dreams
We kiss in every scenes
I pray to be with you through rain and shiny days
I'll love you till I die
Deep as sea wide as sky
The beauty of our love paints rainbows
Everywhere we come
Need you all my life
You're my hope
You're my pride
In your arms I find my heaven
In your eyes my sea and sky
May life be our love paradise
I'll love you till I die
Deep as sea wide as sky
The beauty of our love paints rainbows
Everywhere we come
Need you all my life
You're my hope
You're my pride
In your arms I find my heaven
In your eyes my sea and sky
May life be our love paradise
da da da da da da da da da
da da da da da da
da da da da da da da
da da da da da da
Lời dịch:
Người chiếm lĩnh toàn bộ tâm trí em
Ngày cũng như đêm, chẳng trừ một khoảnh khắc
Người là tất cả, là vì sao sáng nhất dẫn lối em đi
Đến bên em cả trong những giấc mơ
Ta trao nhau nụ hôn say đắm
Thầm nguyện cầu được bên anh cùng nhau vượt qua mưa nắng
Em yêu anh
Yêu cho đến khi thân xác này tàn lụi
Đậm sâu như biển cả, rộng lớn như trời xanh
Tình yêu tuyệt đẹp của đôi ta
vẽ lên cầu vồng rực rỡ ở bất cứ nơi nào ta dừng chân
Cần có anh, đi bên em suốt chặng đường đời
Người là hy vọng, là niềm tự hào của em
Trong vòng tay anh có thiên đường mà em tìm kiếm
Bầu trời và đại dương cũng ngập tràn trong đôi mắt anh
Mong sao thế gian này trở thành thiên đường tình yêu đôi ta
Người chiếm lĩnh toàn bộ tâm trí em
Ngày cũng như đêm, chẳng trừ một khoảnh khắc
Người là tất cả, là tinh tú sáng soi lối em đi
Đến bên em cả trong những giấc mơ
Ta trao nhau nụ hôn say đắm
Thầm nguyện cầu được bên anh cùng nhau vượt qua mưa nắng
Em yêu anh
Yêu cho đến khi thân xác này tàn lụi
Đậm sâu như biển cả, rộng lớn như trời xanh
Tình yêu tuyệt đẹp của đôi ta
vẽ lên cầu vồng rực rỡ ở bất cứ nơi nào ta dừng chân
Cần có anh, đi bên em suốt chặng đường đời
Người là hy vọng, là niềm tự hào của em
Trong vòng tay anh có thiên đường mà em tìm kiếm
Bầu trời và đại dương cũng ngập tràn trong đôi mắt anh
Mong sao thế gian này trở thành thiên đường tình yêu đôi ta
Em yêu anh
Yêu cho đến khi thân xác này tàn lụi
Đậm sâu như biển cả, rộng lớn như trời xanh
Tình yêu tuyệt đẹp của đôi ta
vẽ lên cầu vồng rực rỡ ở bất cứ nơi nào ta dừng chân
Cần có anh, đi bên em suốt chặng đường đời
Người là hy vọng, là niềm tự hào của em
Trong vòng tay anh có thiên đường mà em tìm kiếm
Bầu trời và đại dương cũng ngập tràn trong đôi mắt anh
Mong sao thế gian này trở thành thiên đường tình yêu đôi ta
da da da da da da