[Lyrics+Vietsub] Lost Stars || Adam Levine (Accoustic)
Please don't see
Just a boy caught up in dreams and fantasies
Please see me
Reaching out for someone I can't see
Take my hand, let's see where we wake up tomorrow
Best laid plans sometimes are just a one night stand
I'll be damned, Cupid's demanding back his arrow
So let's get drunk on our tears
And God, tell us the reason youth is wasted on the young
It's hunting season and the lambs are on the run
Searching for meaning
But are we all lost stars trying to light up the dark?
Who are we?
Just a speck of dust within the galaxy?
Woe is me
If we're not careful turns into reality
But don't you dare let our best memories bring you sorrow
Yesterday I saw a lion kiss a deer
Turn the page, maybe we'll find a brand new ending
Where we're dancing in our tears
And God, tell us the reason youth is wasted on the young
It's hunting season and the lambs are on the run
We're searching for meaning
But are we all lost stars trying to light up the dark?
and I thought I saw you out there crying
and I thought I heard you call my name
and I thought I heard you out there crying
But just the same
And God, give us the reason youth is wasted on the young
It's hunting season and the lambs are on the run
Searching for meaning
But are we all lost stars trying to light up the dark?
Are we all lost stars trying to light up the dark?
Lời dịch
Xin đừng nhìn anh
Giống một chàng trai chìm đắm trong mơ mộng và ảo tưởng
Xin hãy hiểu cho anh
Người cứ mãi theo đuổi hình bóng em trong vô vọng
Hãy nắm lấy tay anh, cùng nhìn ngắm nơi ta thức dậy sớm mai
Sự sắp đặt tốt nhất của số phận, đôi khi chỉ là tình một đêm
Dày vò anh, thần Cupid muốn lấy lại mũi tên tình yêu của người
Thôi hãy để anh say trong nước mắt
Chúa ơi hãy cho con biết lý do những người trẻ đã hoang phí tuổi xuân
Mùa săn đã về và lũ cừu đang nháo nhào trốn chạy
Tìm kiếm lý tưởng sống miệt mài
Nhưng chúng ta giống những vì sao lạc lối, cố tỏa sáng và xua đi bóng tối
Ta là ai?
Chỉ là một hạt bụi nhỏ trong vũ trụ bao la này
Tội thay cho anh
Khi không cẩn thận và để dòng đời cuốn trôi
Đừng biến những kí ức đẹp đẽ nhất thành đau buồn
Hôm qua anh còn nhìn thấy con sư tử kia hôn một con nai
Lật sang một trang khác có lẽ chúng ta sẽ tìm ra một cái kết mới
Nơi chúng ta khiêu vũ với dòng lệ tuôn rơi
Chúa ơi hãy cho chúng con biết tại sao tuổi trẻ lại bị làm hoang phí
Mùa săn đã về và lũ cừu đang nháo nhào trốn chạy
Cố gắng tìm kiếm lý tưởng sống
Nhưng chúng ta giống những vì sao lạc lối, cố tỏa sáng và xua đi bóng tối
Anh nghĩ anh đã thấy em khóc nức nở
Anh nghĩ mình đã nghe tiếng em gọi tên anh
Và anh như nghe thấy tiếng em khóc ngoài đó
Vẫn như thuở nào
Chúa ơi hãy cho chúng con biết tại sao tuổi trẻ lại bị làm hoang phí
Mùa săn đã về và lũ cừu đang nháo nhào trốn chạy
Cố gắng tìm kiếm lý tưởng sống
Nhưng chúng ta giống những vì sao lạc lối, cố tỏa sáng và xua đi bóng tối
Nhưng chúng ta giống những vì sao lạc lối, cố tỏa sáng và xua đi bóng tối
One day, when the glory comes
It will be ours, it will be ours
Oh, one day, when the war is one
We will be sure, we will be here sure
Oh, glory, glory, glory
Oh, glory, glory
Hands to the Heavens, no man, no weapon
Formed against, yes glory is destined
Every day women and men become legends
Sins that go against our skin become blessings
The movement is a rhythm to us
Freedom is like religion to us
Justice is juxtaposition in us
Justice for all just ain't specific enough
One son died, his spirit is revisitin' us
Truant livin' livin' in us, resistance is us
That's why Rosa sat on the bus
That's why we walk through Ferguson with our hands up
When it go down we woman and man up
They say, "Stay down" and we stand up
Shots, we on the ground, the camera panned up
King pointed to the mountain top and we ran up
One day, when the glory comes
It will be ours, it will be ours
Oh, glory, glory, glory
Oh, glory, glory
Now the war is not over
Victory isn't won
And we'll fight on to the finish
Then when it's all done
We'll cry glory, oh glory
Selma's now for every man, woman and child
Even Jesus got his crown in front of a crowd
They marched with the torch, we gon' run with it now
Never look back, we done gone hundreds of miles
From dark roads he rose, to become a hero
Facin' the league of justice, his power was the people
Enemy is lethal, a king became regal
Saw the face of Jim Crow under a bald eagle
No one can win the war individually
It takes the wisdom of the elders and young people's energy
Welcome to the story we call victory
Comin' of the Lord, my eyes have seen the glory
One day, when the glory comes
It will be ours, it will be ours
Oh, glory, glory, glory
Oh, glory, glory
Lời dịch:
Vào một ngày, khi vinh quang ghé đến
Nó sẽ thuộc về chúng ta, nó sẽ thuộc về chúng ta
Ôi, vào ngày, khi cuộc chiến thuộc về cả hai phe
Chúng ta sẽ được thừa nhận, chúng ta sẽ được thừa nhận
Ôi, vinh quang
Ôi, vinh quang
Giơ tay lên với Chúa Trời, không người, không vũ khí nào
..chống lại ta, ừm vinh quang này đã được định sẵn
Mỗi ngày phụ nữ & đàn ông vẫn thầm lặng cống hiến
Tội ác lên màu da ta rồi sẽ hóa thành phước lành
Phong trào này chính là giai điệu cho ta
Tự do cũng giống như tôn giáo với ta
Công lý chính là cái lý cộng chung lên vai của chúng ta
Công bằng là cho tất cả, chẳng từ nào diễn tả hết đc
Khi 1 người con chết, linh hồn ấy sẽ sống lại trong ta
Một sự sống sống trong chúng ta, bền bỉ chính là chúng ta
Chính vì thế mà Rosa mới đi xe bus
Chính vì thế ta bước tới Ferguson và cùng nhau cầu nguyện
Khi cuộc chiến tội tệ hơn, chúng ta lại trỗi dậy
Họ bảo "Lùi bước" và ta đứng lên
Bắn ta ngã xuống đất, máy quay sẽ hướng lên
Luther King chỉ lên đầu ngọn núi và ta xông lên !
Vào ngày, khi vinh quang ghé đến
Nó sẽ thuộc về ta, nó sẽ thuộc về ta
Ôi vinh quang
Ôi vinh quang
Lúc này đây khi cuộc chiến chưa kết thúc
Chiến thắng vẫn chưa chín mùi
Chúng ta vẫn sẽ chiến đấu tới cùng
Khi tất cả đã xong xuôi
Chúng ta sẽ khóc mừng trong vinh quang
Selma là dành cho tất cả mọi người, già trẻ lớn bé
Đến cả Jesus cũng đội vương miệng trước đám đông ô hợp
Người đi trước đã diễu hành với ngọn đuốc, ta sẽ kế thừa
Không bao giờ nhìn lại, ta đã đi được rất xa rồi
Từ những con đường u ám, người anh hùng đã bước ra
Đón đầu cuộc chiến giành công lý, sức mạnh của anh chính từ người dân
Kẻ thù tàn sát đẫm máu, vị vua càng giống một vị vua
Thấu khuôn mặt của chế độ dưới bóng đại bàng hói
Chẳng ai có thể một mình thắng cả trận chiến
Cần đến sự thông thái của người đi trước và năng lượng hàng ngũ trẻ
Hãy đến với câu chuyện.. chúng tôi gọi rằng "chiến thắng"
Như một dấu hiệu của Ngài, tôi đã tận mắt thấy được vầng hào quang
Vào ngày, khi vinh quang ghé đến
Nó sẽ thuộc về ta, nó sẽ thuộc về ta
Ôi vinh quang
Ôi vinh quang
Lời dịch: Ride Out || Kid Ink, Tyga, Wale, YG, Rich Homie Quan
Lyrics:
Came in at first, had bad luck
Got a whole lot, remember I ain't had nothin'
We done sold out, now everybody mad at me
Tell 'em roll out, now everybody smashin'
Get ready cause you know we 'bout to be a problem
Hope you ready cause you know it 'bout to be a problem
It's the only way we know to go
Squad up, never roll alone
And we gon' ride on forever
We ride out together
Pull up right in your zone
Take over the street, that's how we roll
And we gon' ride on forever
We ride out together
Fancy when I drive, six cars in the driveway
Cash in the driver door, spend it, do it my way
I fucks you like a matador, fresh out the catalog
One fall we all fall, crew like dominoes
But chase vamanos, all my dogs riding smoke
Mob heavy like the Pope, for that pot of gold
We are not alone, boy, better check your tone
You gone need a lot of help, I ain't talkin' bank loans
Sit with us, table last supper
Toast to the brothers, some bad motherfuckers
Yeah, ain't nothin' but pure luxury
You lookin' left to me, should be looking up to me
Preferably one of the best
She ridin' cause we next now and forever to death
Be loyal, real, and respect, stay ahead of the rest
We just sit back, relax, doin' things to impress
It's the only way we know to go
Squad up, never roll alone
And we gon' ride on forever
We ride out together
Pull up right in your zone
Take over the street, that's how we roll
And we gon' ride on forever
We ride out together
Ridin' on ton of waves
And no way these niggas stoppin' me, oh no
Flyin' from a mile away
It's not a problem, only real ones follow me
And I can do this with my eyes closed
Blindfold two times over
Ride solo, I got women and got soldiers
I ain't trippin', you try to get it your night's over
Talkin' all Melatonin, get it and fight coma
What's defeat to a giant, niggas feedin' the fire
History, niggas be less them niggas flee when they flyin'
You don't believe it? Then try it
We don't believe in just tryin'
I call it peoples and leave 'em in 100 pieces divided
That's cold blooded
And I've been this dope for like four summers
And I ain't really going for the he say, or she say
Keep it G for Pete's sake
I know this shit that bone you pick
Might leave you niggas feetless
It's the only way we know to go
Squad up, never roll alone
And we gon' ride on forever
We ride out together
Pull up right in your zone
Take over the street, that's how we roll
And we gon' ride on forever
We ride out together
Is you ridin'?
Is you with all the burglarizing and the violence?
If Jimmy got caught up, but you right there with him
So the police askin' you questions, is you gone keep quiet?
Is you loyal, is you real, is you fake?
When I can't tell that's the type of way that I hate
You got that fake friend, San Tone
There's no cure so them symptoms is gon' show
You know the code, stick around, hold it down, never fold
Like it's a crease up in your Dicky Browns
Hold up, each one teach one
Motivate each one to be somethin'
Cause I ain't just another statistic
I do this and that if you wanna get specific
I'm just tryna make bread come quicker
For me and my day one hitters
Ride out!
Lời dịch:
Chẳng gặp vận may ở lần đầu tiên
Thành công thì vẫn nhớ rằng tôi từng chẳng có gì
Kiếm được nhiều tiền thì bọn nó điên tiết với tôi
Đã bảo bọn chúng tránh ra, thế mà cứ đâm đầu vào
Sẵn sàng đi bởi chúng tôi sẽ là vấn nạn đó
Hi vọng bạn sẵn sàng, bởi đây sẽ là một vấn đề đấy
Đây là cách duy nhất chúng tôi biết để đi
Hợp lại, chẳng hề đơn thương độc mã
Và chúng tôi sẽ lăn bánh mãi thôi
Chúng tôi sẽ lăn bánh cùng nhau
Đậu xe ngay vùng đất của cậu
Chiếm lấy đường phố, đây là cách của chúng tôi
Và chúng tôi sẽ cho lăn bánh mãi thôi
Lăn bánh cùng nhau
Hào nhoáng khi cầm vô lăng, sáu xe trên đường băng
Tiền bên cửa, tiêu chúng bằng cách tôi thích
Đá văng cậu như dũng sĩ đấu bò, thu gọn danh sách
Một con ngựa đau cả tàu bỏ cỏ, như domino
Nhưng vô cùng khốc liệt, chúng tôi đang lướt khói
Bao vây tàn khốc như giáo hoàng bảo vệ kho báu
Bọn này không đơn độc, cậu bạn nên hạ giọng xuống
Cậu sẽ cần nhiều giúp đỡ, tôi không nói về nợ nhà băng đâu
Ngồi cùng chúng tôi, coi như đây là bữa cuối
Súng đạn lên nòng cùng anh em, những thằng khốn nạn
Phải, bọn tôi chẳng là gì ngoài sự xa hoa
Cậu nhìn qua trái tìm tôi ? Phải nhìn lên trên chứ.
Một trong những kẻ giỏi nhất
Cô ả lướt tới vì đây là thời của bọn tôi, bên nhau mãi mãi
Hãy trung thành, trung thực và trân trọng, sẵn sàng cho khó khăn
Chúng tôi chỉ ngồi phía sau thư giãn và gây sự chú ý
Đây là cách duy nhất chúng tôi biết để đi tới
Hợp lại, chẳng hề đơn thương độc mã
Và chúng tôi sẽ lăn bánh mãi thôi
Chúng tôi sẽ lăn bánh cùng nhau
Đậu xe ngay vùng đất của cậu
Chiếm lấy đường phố, đây là cách của chúng tôi
Và chúng tôi sẽ cho lăn bánh mãi thôi
Lăn bánh cùng nhau
Lướt đi trên cả làn sóng
Chẳng có cách gì các người cho thể chặn được tôi, chẳng có
Chói sáng từ cả dặm đằng xa
Chẳng có vấn đề gì khi những người thực thụ mới theo tôi
Và tôi có thể làm được điều này khi nhắm mắt
Dễ như bỡn
Đi một mình, nhưng tôi có phụ nữ và lính tráng
Tôi không thể thất bại, bạn cố giành lấy thì sẽ là đêm lụi tàn của bạn
Nóc hết Melatonin và tranh thủ những giấc ngủ
Thất bại là gì với một gã khổng lồ, các người chỉ tiếp thêm sức mạnh cho tôi thôi
Các người chẳng làm nên điều gì và chỉ toàn chạy trốn khi lịch sử đi qua
Ông bạn không tin sao? Vậy cứ thử đi
Còn chúng tôi thì không có chuyện "Thử"
Tôi gọi như vậy chính là người đời và xé họ làm trăm mảnh
Thật là máu lạnh
Còn tôi thì oách như này bốn mùa hè rồi
Và tôi chẳng ở đây vì lời thằng nào con nào cả
Tôi chơi theo cách máu me
Nếu cậu dính vào trò này
Thì cậu có thể mất cẳng đấy
Đây là cách duy nhất chúng tôi biết để đi
Hợp lại, chẳng hề đơn thương độc mã
Và chúng tôi sẽ lăn bánh mãi thôi
Chúng tôi sẽ lăn bánh cùng nhau
Đậu xe ngay vùng đất của cậu
Chiếm lấy đường phố, đây là cách của chúng tôi
Và chúng tôi sẽ cho lăn bánh mãi thôi
Lăn bánh cùng nhau
Có phải cậu đang lăn bánh?
Cậu ăn trộm và còn dùng tới vũ lực
Nếu thằng Jimmy bị bắt và cậu ở đó cùng hắn
Thế là cảnh sát tra khảo cậu, cậu sẽ im mồm chứ?
Cậu có trung thành không, là bạn hay chỉ là bè?
Khi tôi không rõ được thì đó là loại tôi không ưa
Cậu có thằng bạn tồi, San Tone à
Hết thuốc chữa rồi nên cái khi trong bọc cũng sẽ lòi ra
Bạn biết luật mà, luôn bên nhau, kiên nhẫn và chẳng chỉ điểm nhau
Lời dịch: See You Again || Wiz Khalifa ft. Charlie Puth (Fast and Furious 7)
Lyrics:
It's been a long day without you my friend
And I'll tell you all about it when I see you again
We've come a long way from where we began
Oh I'll tell you all about it when I see you again
When I see you again
Damn who knew all the planes we flew
Good things we've been through
That I'll be standing right here
Talking to you about another path
I know we loved to hit the road and laugh
But something told me that it wouldn't last
Had to switch up look at things different see the bigger picture
Those were the days hard work forever pays
Now I see you in a better place
How could we not talk about family when family's all that we got?
Everything I went through you were standing there by my side
And now you gonna be with me for the last ride
It's been a long day without you my friend
And I'll tell you all about it when I see you again
We've come a long way from where we began
Oh I'll tell you all about it when I see you again
when I see you again
First you both go out your way
And the vibe is feeling strong
And what's small turn to a friendship
A friendship turn into a bond
And that bond will never be broken
The love will never get lost
And when brotherhood come first
Then the line will never be crossed
Established it on our own
When that line had to be drawn
And that line is what we reach
So remember me when I'm gone
How could we not talk about family when family's all that we got?
Everything I went through you were standing there by my side
And now you gonna be with me for the last ride
So let the light guide your way, yeah
Hold every memory as you go
And every road you take
Will always lead you home
Home
It's been a long day without you my friend
And I'll tell you all about it when I see you again
We've come a long way from where we began
Oh I'll tell you all about it when I see you again
When I see you again
When I see you again
When I see you again
Lời dịch:
Anh bạn, thật là một ngày dài khi không có cậu ở đây
Và biết bao điều tôi muốn nói với cậu, khi ta gặp lại nhau
Bao thăng trầm ta đã vượt qua kể từ khi gặp mặt
Tôi sẽ cùng cậu ôn lại kỉ niệm đó, khi chúng ta hội ngộ
Ngày tôi được gặp lại cậu
Chết tiệt, ai mà ngờ những đỉnh cao mà ta cùng chinh phục
Cùng nhau chia ngọt sẻ bùi
Tôi vẫn sẽ ở ngay đây
Để trò chuyện với cậu về một lối đi khác
Tôi biết tôi và cậu đều yêu những cung đường rộn vang tiếng cười
Nhưng có điều gì đó mách bảo tôi rằng nó sẽ không kéo dài
Phải thay đổi cách nhìn, rằng mọi thứ sẽ khác, hãy nhìn xa hơn
Đó là những ngày làm việc hết sức mình
Và giờ tôi đã hiểu, cậu đang ở miền đất hứa
Sao ta lại chưa từng hàn huyên về gia đình, khi đó là tất cả những gì ta có
Mọi việc tôi làm vẫn luôn có cậu kề vai sát cánh
Và cậu ở ngay đây, song hành cùng tôi trên chặng đường đua cuối cùng
Anh bạn, quả là một ngày dài khi không có cậu ở đây
Tôi sẽ kể cậu nghe khi ta gặp lại nhau
Bao thăng trầm ta đã cùng nhau vượt qua từ những ngày đầu
Tôi sẽ cùng cậu ôn lại những kỉ niệm đó, khi chiến hữu tương phùng
Ngày tôi lại được gặp cậu
Cậu bước trên con đường của chính mình
Và cậu toát lên thần thái thật mạnh mẽ
Những thứ dù nhỏ nhoi cũng khiến ta thành bạn bè
Tình bạn keo sơn gắn kết hai ta
Và chẳng ai hay điều gì có thể phá vỡ
Tình cảm ấy chẳng thể mất đi được
Tình anh em luôn được đặt lên hàng đầu
Và sẽ chẳng bao giờ có điểm dừng
Chính chúng ta đã khiến nó thêm vững chắc
Khi ranh giới được đặt ra
Thì nó chính là những gì ta cùng trải qua
Vì vậy hãy nhớ về tôi khi tôi ra đi
Sao ta lại chưa từng hàn huyên về gia đình, khi đó là tất cả những gì ta có
Mọi việc tôi làm vẫn luôn có cậu kề vai sát cánh
Và cậu ở ngay đây, song hành cùng tôi trên chặng đường đua cuối cùng
Hãy để ánh sáng dẫn lối cho cậu, người anh em
Chúng tôi luôn khắc sâu những ký ức về cậu
Và trên mọi nẻo đường cậu đặt chân
Sẽ luôn dẫn lối cậu về nơi mái ấm
Mái ấm luôn có những người yêu thương ngóng đợi
Một ngày thật dài khi không có cậu ở đây, anh bạn à
Và biết bao điều tôi muốn nói với cậu, khi ta gặp lại nhau
Bao thăng trầm ta đã vượt qua kể từ khi gặp mặt
Tôi sẽ cùng cậu ôn lại kỉ niệm đó, khi chúng ta hội ngộ
Khi tôi được gặp lại cậu
Khi hai ta gặp lại nhau
Khi tôi được gặp lại cậu
Escaping nights without you with shadows on the wall
My mind is running wild trying hard not to fall
You told me that you love me but say I’m just a friend
My heart is broken up into pieces
Cos i know i’ll never free my soul
It’s trapped between true love and being alone
When my eyes are closed the greatest story told
I woke and my dreams are shattered here on the floor
Why oh why tell me why not me
Why oh why we were meant to be
Baby i know i could be all you need
Why oh why oh why..?!
I wanna love you
If you only knew how much i love you
So why not me
The day after tomorrow I’ll still be around
To catch you when you fall and ever let you down
You say that we’re forever our love will never end
I’ve tried to come up but it’s drowning me to know
You’ll never feel my soul
It’s trapped between true love and being alone
When my eyes are closed the greatest story told
I woke and my dreams are shattered here on the floor
Tell me baby why oh why tell me why not me
Why oh why we were meant to be
Baby i know i could be all you need
Why oh why oh why..?!
I wanna love you
If you only knew how much i love you
So why not me
You won’t ever know
How far we can go
You won’t ever know
How far we can go go
Why oh why tell me why not me
Why oh why we were meant to be
Baby I know I could be all you need
Why oh why oh why..?!
Why oh why tell me why not me
Why oh why we were meant to be
Baby I know I could be all you need
Why oh why oh why..?!
I wanna love you
If you only knew how much I love you
So why not me
Lời dịch:
Thoát khỏi đêm dài không có hình bóng em trên bức tường
Tâm trí anh hỗn độn, cố không gục ngã
Em đã nói em yêu anh nhưng nhưng chỉ là bạn thôi
Trái tim anh tan vỡ thành từng mảnh
Bởi vì anh biết tâm hồn anh không thể tự do
Băn khoăn giữa tình yêu thực sự hay cô đơn mình anh?
Khi khép hàng mi thì câu chuyện tuyệt vời lại hiện ra
Anh tỉnh dậy và những giấc mơ rơi vỡ tan...
Tại sao ôi tại sao lại không phải là anh?
Tại sao ôi tại sao, chúng ta đã từng là của nhau mà...
Em yêu, anh biết anh có thể là tất cả những gì em cần
Tại sao Tại sao ôi Tại sao?
Anh muốn yêu em
Giá như em biết rằng anh yêu em biết nhường nào
Vì vậy tại sao không chọn anh?
Ngày mai kia anh vẫn sẽ ở quanh em...
Để nâng bước khi em gục ngã, sẽ không khiến em buồn bã.
Em nói rằng ta bên nhau, tình yêu ta là mãi mãi
Anh đã cố gắng thật nhiều
nhưng rồi thất vọng khi biết em sẽ chẳng bao giờ hiểu cho lòng anh...
Băn khoăn giữa tình yêu thực sự hay cô đơn mình anh?
Khi khép hàng mi thì câu chuyện tuyệt vời lại hiện ra
Anh tỉnh dậy và những giấc mơ rơi vỡ tan...
Hãy nói cho anh, em yêu, tại sao, ôi tại sao không phải là anh
Tại sao, ôi tại sao, chúng ta đã từng là của nhau mà...
Em yêu anh biết anh có thể là tất cả những gì em cần
Tại sao? Tại sao? ôi Tại sao?
Anh muốn yêu em
Giá như em biết rằng anh yêu em biết nhường nào
Vì vậy tại sao không chọn anh?
Em sẽ chẳng bao giờ biết...
Chúng ta có thể tiến xa nhường nào
Em sẽ chẳng bao giờ hay
Chúng ta có thế tiến xa biết bao
Tại sao, ôi tại sao không phải là anh
Tại sao, ôi tại sao, chúng ta đã từng là của nhau mà...
Em yêu anh biết anh có thể là tất cả những gì em cần
Tại sao, Tại sao, ôi Tại sao?
Tại sao, ôi tại sao lại không phải là anh chứ?
Tại sao, ôi tại sao chúng ta đã từng là của nhau mà...
Em yêu, anh chắc chắn rằng anh là tất cả những gì em cần
Tại sao, Tại sao, ôi tại sao vậy hả em?
Anh rất muốn yêu em
Giá như em biết rằng anh yêu em biết nhường nào
Vì vậy tại sao không chọn anh hỡi em?
Not sure if you know this
but when we first met
I got so nervous
I couldn’t speak
In that very moment
I found the one and
my life had found its missing piece
So as long as I live I’ll love you,
will have and hold you
You look so beautiful in white
And from now til my very last breath
This day I’ll cherish
You look so beautiful in white tonight
What we have is timeless
My love is endless
and with this ring I say to the world
You’re my every reason
You’re all that I believe in
With all my heart I mean every word
So as long as I live I’ll love you,
will have and hold you
You look so beautiful in white
And from now til my very last breath
This day I’ll cherish
You look so beautiful in white tonight
ohh ohh
You look so beautiful in white
na na na na
so beautiful in white tonight
And if a daughter is what our future holds
I hope she has your eyes
finds love like you and I did
and when she falls in love we’ll let her go
and I’ll walk her down the aisle
She’ll look so beautiful in white
You look so beautiful in white
So as long as I live I’ll love you,
will have and hold you
You look so beautiful in white
And from now til my very last breath
This day I’ll cherish
You look so beautiful in white tonight
You look so beautiful in white tonight
Lời dịch:
Chẳng dám chắc rằng em có biết điều này không
Nhưng khi chúng ta gặp nhau lần đầu
Anh đã rất bồn chồn
Chẳng thể nói lên được lời nào
Vào cái khoảnh khắc đó
Anh đã nhận ra một điều
Rằng trái tim của cuộc đời anh đã tìm được mảnh ghép cuối cùng còn thiếu
Chỉ cần anh còn sống trên cuộc đời này, anh sẽ mãi yêu em
Có em và giữ em trong vòng tay này
Trông em thật xinh đẹp trong chiếc váy cưới thiên thần đó
Và từ giây phút này cho tới hết cuộc đời
Anh sẽ mãi khắc ghi ngày hôm nay
Em thật rạng ngời trong chiếc váy cưới thiên thần, tỏa sáng ... Trong đêm nay
Chúng ta sẽ mãi mãi bên nhau
Và tình yêu sẽ là bất diệt
Với chiếc nhẫn này, anh có thể hét to cho cả thế giới biết
Em là lẽ sống của đời anh
Là mọi thứ mà anh tin tưởng nhất
Tất cả những lời anh nói đều xuất phát từ trái tim này
Chỉ cần anh còn sống trên cuộc đời này, anh sẽ mãi yêu em
Có em và ôm em trong vòng tay này
Trông em thật xinh đẹp trong chiếc váy cưới thiên thần đó
Và kể từ giây phút này cho tới hết cuộc đời
Anh sẽ mãi khắc ghi ngày hôm nay
Em thật tuyệt vời trong chiếc váy cưới thiên thần, tỏa sáng trong đêm nay
Ohh ohh
Trông em thật xinh đẹp trong chiếc váy cưới thiên thần đó
Na na na na
Thật rạng ngời trong chiếc váy cưới tỏa sáng Trong đêm nay
Và nếu chúng ta có một công chúa nhỏ trong tương lai
Anh mong rằng nó sẽ có đôi mắt của em
Tìm ra được tình yêu đích thực như em và anh đã có
Và khi nó yêu chúng ta sẽ để nó tự cảm nhận hạnh phúc
Và chính anh sẽ là người dẫn nó đi giữa nhà thờ này
Cô công chúa đó sẽ đẹp biết bao trong bộ váy cưới nhỉ
Trông em thật xinh đẹp trong chiếc váy cưới thiên thần đó
Chỉ cần anh còn sống trên cuộc đời này, anh sẽ mãi yêu em
Có em và mãi ôm em trong vòng tay này
Trông em thật xinh đẹp trong chiếc váy cưới thiên thần đó
Và kể từ giây phút này cho tới hết cuộc đời
Anh sẽ mãi khắc ghi ngày hôm nay
Em thật xinh đẹp trong chiếc váy cưới thiên thần, tỏa sáng ... Trong đêm nay
Em thật xinh đẹp trong chiếc váy cưới thiên thần, tỏa sáng ... Trong đêm nay